Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss
Schliesst mich im Zimmer ein
Hat eine Puppe mir geschenkt
Dann bin ich nicht allein
Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss
Fährt sie nicht mit der Bahn
Ihr Schaffensplatz ist gar nicht weit
Ist gleich im Zimmer nebenan
Am Himmel dunkle Wolken ziehen
Ich nehme artig meine Medizin
Und warte hier im Daunenbeet[1]
Bis die Sonne untergeht
Sie kommen und sie gehen
Und manchmal auch zu zweit
Die späten Vögel singen
Und die Schwester schreit
Am Himmel dunkle Wolken ziehen
Ich nehme artig meine Medizin
Und warte hier im Daunenbett
Bis die Sonne untergeht
Und dann reiss ich der Puppe den Kopf ab
Dann reiss ich der Puppe den Kopf ab
Ja, ich beiss der Puppe den Hals ab
Es geht mir nicht gut
Ich reiss der Puppe den Kopf ab
Ja, ich reiss der Puppe den Kopf ab
Und dann beiss ich der Puppe den Hals ab
Es geht mir nicht gut - nein
Dam dam
Dam dam
Dam dam
Wenn Schwesterlein der Arbeit frönt
Das Licht im Fenster rot
Ich sehe zu durchs Schlüsselloch
Und einer schlug sie tot
Und jetzt reiss ich der Puppe den Kopf ab
Ja, ich reiss der Puppe den Kopf ab
Und dann beiss ich der Puppe den Hals ab
Jetzt geht es mir gut - ja
Ich reiss der Puppe den Kopf ab
Ja, ich reiss der Puppe den Kopf ab
Und jetzt beiss ich der Puppe den Hals ab
Es geht mir sehr gut - ja
Dam dam
Dam dam
Dam dam
Kun pikkusiskon pitää mennä töihin
sulkee hän minut huoneeseen
on antanut minulle nuken lahjaksi
niin en ole yksin
Kun pikkusiskon pitää mennä töihin
hän ei käytä tietä
hänen työpaikkansa ei ole kovin kaukana
se on aivan viereisessä huoneessa
Tummat pilvet kulkevat taivaalla
otan kiltisti lääkkeeni
ja odotan täällä untuvapedissä
kunnes aurinko laskeutuu
He tulevat ja menevät
ja joskus kaksinkin
myöhäiset linnut laulavat
ja sisko huutaa
Tummat pilvet kulkevat taivaalla
otan kiltisti lääkkeeni
ja odotan täällä untuvapedissä
kunnes aurinko laskeutuu
Ja sitten revin nuken pään irti
sitten revin nuken pään irti
kyllä, puren nuken kaulan irti
minusta ei tunnu hyvältä
Revin nuken pään irti
kyllä, revin nuken pään irti
ja sitten puren nuken kaulan irti
minusta ei tunnu hyvältä - ei
dam dam
dam dam
dam dam
Kun pikkusisko tyydyttää töissä
valo ikkunassa punainen
katson läpi avaimenreiästä
ja joku iskee hänet kuoliaaksi
Ja nyt revin nuken pään irti
kyllä, revin nuken pään irti
ja sitten puren nuken kaulan irti
nyt minusta tuntuu hyvältä - kyllä
Revin nuken pään irti
kyllä, revin nuken pään irti
ja nyt puren nuken kaulan irti
se tekee minulle todella hyvää - kyllä
dam dam
dam dam
dam dam